Everyday Life In Japanese

2010 March 22
by 桃

So how has everyone been enjoying spring (春)?! We’re still alive and kicking over here at Kanji & Tea, but more importantly, we’re still learning!

I’ll admit though, we’ve found it a little bit frustrating at first. We feel so behind our other learning buddies who can read full sentences and we’re lucky when we pick out a kanji we recognize. And we’re still spending most of our time listening. And after a while of doing this, we feel like we don’t have much progress to show for it. But I suppose that’s natural. And the good news is we haven’t given up. We’re still studying our kanji and we’re still watching and listening.

At first we were watching anime that we already owned in Japanese without the subtitles, but we’ve found that watching actual Japanese people in their own movies/dramas/TV was far more helpful. Even though we don’t like dramas usually, we had more fun watching 赤い糸 (Akai Ito) than Trigun. Why? Because we picked up more (we felt) by watching an “every day life” show. Like the landscape, the decorations in their homes, the gestures they make, the way friends talk to each other vs the way they talk to adults, and so on. So we decided that was the best route for us. And at first we had fun making up our own plot lines, but after a while watching something where you have no idea what’s going on tends to be a bit frustrating. We decided this is what it felt like to be three again. And then we realized quite abruptly that it might be in our best interest to try children’s movies once and a while!

Right now I’m watching 西の魔女が死んだ (The Witch of the West Is Dead). I get the feeling that even though I can’t understand what’s going on, it would be a movie I’d love. (Perhaps I already do!) There’s a home in the countryside with a garden and strawberries, stargazing, and homemade jam and what feels to me like life lessons.

We have (on recommendation) ホッタラケの島 遥と魔法の鏡 (Haruka and the Magic Mirror) even though it’s animated, we feel like it might be fun to stay up on the Japanese popular movie culture.

And we’re still eating!! (Obviously!) We’ve got a lot more recipes to share and I bravely tried eel! Surprisingly it was good! It wasn’t out-of-this-world, and I’ll admit, I was kind of hoping it would be after all the hard work I went through working myself up to eating it. But at least it wasn’t vomit-on-the-table bad.


My smiling sushi plate. He has no idea what’s in store for him, or he wouldn’t be smiling.

Heisig’s Remember The Kanji, or: Why feeling like you’re learning slowly is actually the quickest way to learn.

2010 March 3
by 永次

I’m an avid reader of www.alljapaneseallthetime.com.  In fact, it’s what inspired 桃 and I to really start learning Japanese full-time.  I could go on about how amazing this site is for hours, and how you should probably be reading it before reading Kanji and Tea, but for the sake of brevity, I won’t.  Go and visit it yourself.  You won’t be dissapointed.

Anyway, the reason I mention AJATT is because its host, Khatzumoto tells people to learn their Kanji first, before they do anything else.  When I read this advice, I initially thought it sounded like a good idea.  I had already learned 90% of the Hirigana at this point, so I figured it would be a great next step.  So what did I do?  I logged on to smart.fm (Also a great language learning website, and my personal favourite SRS.  Mostly because I have to do very little setup.) and fired up one of the Kanji sets and began to study.

My progress was dissapointingly slow.  It took a long time to memorize not only the Kanji, but also the Hirigana and English meanings for each new Kanji.  I got frustrated easily and doing a set of ten items could take me up to forty minutes to complete.  Jarred from this harsh experience, and thinking that Kanji was just mind-numbingly difficult to memorize, I went back to Khatzumoto’s site to find out how he learned the Kanji.  Heisig’s Remember The Kanji, said he.  So I checked the book out.

Let me first say that this is the kind of book that every over-acheiving perfectionist will hate at first glance.  In the first few pages of the book it informs you that not only will you not be learning the Hiragana used to compose and pronounce the Kanji you’re learning, you won’t even find out how to say it in Japanese. I like to think I’m a pretty smart guy.  I think a lot of people like to think that they’re pretty smart, and when they are presented with something that appears to be “dumbed down” for us slow, english speaking types, it seems beneath them.  You want to dive right in.

But diving right in is the worst thing you could do.  Not to say you shouldn’t immerse yourself in Japanese, and expose yourself to as much as possible; because you should.  But if you start off trying to learn everything at once, (Hirigana, Katakana, Kanji, pronounciations, grammar, sentences.) you are going to have an extremely difficult time.  Human beings don’t learn like that.  Our brains like baby steps repeated ad nauseam, even if our egos don’t.

So with much cringing and grumbling and feeling like I didn’t need this baby-step learning process, I started Hesig’s RTK.  And you know what?  It’s amazing;  It’s amazing, and it works.

Heisig’s method involves having you learn one step at a time, constantly building off the previous step until you’re writing ungodly complex Kanji and remembering them simply because you already know all the base Kanji that it’s composed from.  It makes sense.

But the important thing, (And really the entire point of this post,) is that you are only learning one thing with RTK.  You’re learning the meaning of the Kanji.  That’s it.  It makes remembering Kanji easy, because really that’s the only big thing you’re trying to remember.  You’re not trying to sort out the Hirigana, the Kanji and the pronounciation, spelling and stroke order, just the Kanji.

That may seem painfully slow at first, and you might think you can do a lot more initially.  I’m not saying that you can’t do more than learn just the Kanji first, but I am saying that it makes life a hell of a lot easier once you know them.  When I actually sat down and thought about it, knowing the Kanji meaning’s in English was a huge step in the language learning process.  I may not know how to say any of these Kanji, or even read them out loud.  But if I have a sentence put in front of me, I can tell you (generally speaking) what that sentence is saying.

Once you have down the English meanings of the Kanji, the rest is cake.  Remembering pronounciations and sounds is much easier if you already have a clear understanding of what a Kanji looks like and means.  You already have that Kanji locked in your memory, all you need to do is attach a sound to it.

So, essentially this is just a long and convulted post telling you that if you open Hesig’s Rememeber The Kanji and feel like it’s too slow a learning process or too small a step to be taking, believe me when I say that it is more than worth it.  You will likely end up learning a lot faster than if you tried to brute force your way through the Kanji using an SRS. (Spaced Repetition System.  See: smart.fm, Anki, Khatzumemo.)

Besides, how awesome would it be to be able to flip through a favourite Manga, or pop on the Japanese subtitles and actually understand what’s being said, without any English being read or heard?  Pretty damn awesome, I say.

Yummy Dumpling Recipe

2010 February 27
about Recipes
by 桃

What You Need

  • 4 eggs [1 raw, 3 scrambled]
  • 3/4 lb ground beef, tofu, or vegetarian ground beef substitute. (Momo recommends Morning Star ground beef substitute.)
  • 1/2 cup water
  • 1/3 cup soy sauce
  • 1 1/2 tsp ginger paste
  • 2 tsp garlic paste
  • 1/2 tsp salt
  • 2 tbl minced leek (the white part of the leek only) You can also do 1 tbl leek and 1 tbl green onion. That’s what we do. You can also substitute the leek entirely for green onion. (Though leek should be readily available at your supermarket.)
  • 1 cup finely shredded nappa cabbage (this can be called “Chinese cabbage” but usually always has “nappa” in it and is found at your local supermarket.)
  • dumpling wrappers!! These are potentially a little bit harder to track down. Every “average” supermarket we’ve been to carries them, it’s just a question of where. Sometimes they’re in the vegetarian section, or the Asian section, or near the sushi display if there is one- basically they probably have it, you’ll just have to look. If you can’t find dumpling wrappers, wanton wrappers work just as well. Just make sure to fry them instead of boiling them.

Directions

1. Prepare your leek and cabbage and scramble your eggs first! Use only the white part of the leek and make sure they’re minced well. Remember that these little pieces are going into a dumpling, so make them small.

2. Place the pork and water into a bowl and mix with chopsticks. (Around 50 strokes.)

3. Add the raw egg and mix again. (Another 20-30 strokes.)

4. Add soy sauce, garlic, ginger, salt and leek and stir.

5. Add scrambled eggs and cabbage and stir.

6. Now you’re ready to wrap them! Go ahead and sit down, and place a small bowl of water and plate beside you, your mixture, and your dumpling wrappers. You’ll probably also want to grab a regular-to-small sized spoon. Place the dumpling wrapper (round) in the palm of your left hand. Dip your right hand fingers into the bowl of water and wet the outside edge of the dumpling wrapper. Next take your spoon and a dollop size of your mix and put it in the middle of the wrapper. Fold the wrapper in half, sealing the edges shut tightly by pressing them between your fingers. You can also use a plastic dumpling wrapper thingie (pictured below) if you have one. We made this dish several times without one so NO EXCUSES.

To Cook

There are three ways to cook dumplings. You can fry them, boil them, or steam them. I’ve tried both boiling and frying with this. Boiling is my favorite, as fried dumplings tend to be a bit heavier, but most Americans like them fried best, so if you’re only going to try one the first time- make sure it’s one you think you’ll like! (There’s no reason why you can’t do a little of both.)

To Boil

Put a medium to large size pot on the stove 2/3 full of water and bring to a boil. Place up to 20 dumplings at a time and let them return to a boil. Once boiling let sit for 5 minutes. Remove into strainer over the sink or another bowl and let drain. They are ready to serve with or without sauce. Be careful, they’re hot!

To Fry

Add oil to your pan and cook over med/high heat for 2-3 minutes until golden. Flip these constantly. Ready to serve with or without sauce.

The Sauce

The sauce is easy and flexible, if you decide to use any at all. You can use plain soy sauce, or you can add soy sauce and garlic, spicy Asian sauce, dumpling sauce, or anything you feel like, really. (We did soy sauce and garlic, and then there was a spicy version.)

いただきます!

Things You Should Know

This recipe makes about 60/64 dumplings, depending on how small our dollops are. Obviously that’s quite a bit so you may want to half this recipe. Or you can do what we cool cats do and just have lots of leftovers. Be prepared it takes quite a while to prep, wrap, and cook. (2-3 hours) So if you’re looking for a fast meal, this is definitely not it. But it’s totally fantastic to munch on through out the day while you’re immersing yourself in JAPANESE!

豚カツ

2010 February 24
about Recipes
by 桃

What’s for dinner tonight?

Tonkatsu (豚カツ) is quite the popular dish in Japan, and as it turns out it’s quite easy to make, so why not add it to your repertoire of immersion recipes? We have a version of this recipe using ingredients specific to the original version, but since we know some people will glance at the list of ingredients and say, “Well I can’t get my hands on those!” and use it as an excuse not to take a step further in their immersion, (and you know how we feel about that- NO EXCUSES) we’re going to include what I call a “small town friendly” version. So if you live in a smaller town without access to a Japanese market or you don’t feel comfortable ordering your ingredients online, we can help!

What You Need

  • 1 loin pork cutlet (for veggies or vegans, we recommend MATCH® Meat Pork Alternative! Remember, no excuses!) You want your slices around 1/2 inch (1.5 cm) thick and about 4-6 ounces (115-180g)
  • Panko (パン粉) Bread Crumbs, or regular bread crumbs will do just fine! (About a cup)
  • Tonkatsu sauce. This is probably the only thing you will have difficulty finding. Most stores have an “international” section that includes Panko and lots of other sauces, but Tonkatsu might still be hard to find. You’re looking for “Japanese Pork Sauce”, but if you can’t find it, settle for just plain teriyaki, or another bbq sauce of your choice. (You can also mix bbq sauce with some soy sauce if you’re feeling adventurous.)
  • salt
  • flour
  • 2 eggs lightly beaten
  • oil (for deep frying!)

What To Do

    1.) Bring about 3 inches (8 cm) of oil to about 350° F/175° C in a heavy-bottomed pot or deep-fryer. (We have used a normal sized frying pan successfully, but have recently found the pans for cooking soups are fine too!)
    2.) While that’s heating up, take out three plates (preferably with some depth) and put about a cup of flour on one plate, your two eggs on another (We just whip them with a fork on the plate), and the panko/Bread crumbs on the last one.
    3.) Dip your pork (or animal friendly alternative) into the egg mixture and make sure to soak both sides. Then move to the flour and pat the cutlet onto the plate, turn it over, and make sure the whole thing gets covered. Move to the eggs again, cover the whole cutlet, and then finally plop it (gently) on the bread crumb plate. Roll that sucker around until it’s absolutely covered!
    4.) Place your cutlet in the hot oil and “deep-fry” it until it’s a pretty and crisp golden brown, which takes about anywhere from 3 to 5 minutes per side depending on it’s size.
    5.) When it’s done, drain your cutlet on some paper towel. Slice crosswise at 3/4-inch (2cm) intervals into bite-sized slices that are easy to manage with chopsticks. Place on top of hot rice, add your sauce, and enjoy!

    Boy, that was easy! Itadakimasu!

Kanji & Tea

2010 February 22
by 桃

So when I first decided I was going to make Kanji & Tea I debated on going for our own domain name or settling for a free platform such as Blogger or Wordpress. Now, I don’t think either of these platforms are bad, I am simply familiar with the freedom and flexibility that comes with having your own .com. But to be honest, what stopped me was this exact train of thought:

But what if I/we fail? I’ll have wasted money on a domain and hosting then!

Well folks, isn’t that just positive thinking! /sarcasm.

The important part is that I want to make sure I don’t give myself an easy way out. NO EXCUSES. You either do it or you don’t. By committing myself to a domain I am showing myself how serious I was about learning this language. (Just like choosing a name.) Obviously I’m not saying you need to have this to learn Japanese in any way! I’m simply sharing with you something I’ve done to show myself how dedicated I am. By not committing to something I wanted anyway, I was giving myself an out before I’d even really started! If I fail, it’s not like I’m losing money.

So find that one thing (or several) that you’re hesitant to do/buy/read/watch because you’re thinking, “Well, what if?” and commit to it, whatever it may be. Don’t want to buy The Matrix dubbed in Japanese since you already have the entire trilogy in Blu-ray? Embarrassed to be caught using flashcards on the bus? Nervous about eating every meal with chopsticks? Do you want Japanese or don’t you? And we know you do! Well, commit to yourself and you commit to your project.

I’ve had so much fun over the last week just listening and watching, despite the constant state of confusion. I’ve had fun eating with chopsticks and trying new recipes. I’ve had fun working on Kanji & Tea while listening to Japanese podcasts. I’ve had more fun that I’ve had in a long time! And well, guess what? I’m saying to myself now that I won’t fail, and that I can’t fail. Not can’t as in I am unable but can’t as in won’t. What is failure anyway? It’s giving up, that’s what. And you can never truly fail if you never give up.

So keep trying, keep going, keep doing.

And that’s my vow to myself.

Crossing Over & Making Do

2010 February 21
about Immersion
by 桃

Yesterday Eiji and I started crossing over! What I mean by that of course is that we started changing parts of our daily lives that would normally be in English into Japanese. Sure, we’ve been watching Japanese TV and listening to Japanese Radio, but what about the internet? And how about the way we navigate around our computers? We were hoping to be able to change the entire system language over to Japanese, but we’re both running a version of Windows 7 that is not the ultimate-beyond-professional-amazing-you-paid-out-the-nose-for-only-a-few-more-features version, so that’s not an option for us. But, no excuses! (This is becoming our motto, I think.) So we renamed most of our folders, with the intention of renaming all we can, and spent the day with our noses in Japanese dictionaries. Having already installed the Japanese keyboard, we made sure to type in each word ( no copy/pasting How does that help you learn?!) and in the end we felt pretty proud of ourselves. We’re not even sure if the words we chose are accurate, but that’s the excitement in learning. As we go we’ll pick up words and if they need to be changed, we’ll change them.

Momo’s Laptop

Momo’s Desktop

Eiji’s Laptop & Desktop


I know what you’re thinking, right?!

すごい! Where can I get me some of those RAD icons?!

The icons and wallpaper I used are by Raindrop Memory, and the icon set I used for my laptop can be found here, and the second icon set can be found here! But his general icon set gallery (with stuff I didn’t use) is really awesome too, and it’s here!

Eiji’s icons set, for you sophisticated types, can be found here.

And yes, I just used the word “rad”.

What's In A Namae?

2010 February 20
about Immersion
by 桃

So the first few days of our project has been spent listening, mostly. We’ve slowly been trying to “Japanify” our life as much as possible and have so far watched トライガン (Trigun) in it’s entirety without subtitles, as well as listened to several radio talk shows for hours on end. We even listened to spoken Japanese while we slept! We’ve both had a dreams where we were trying to form actual sentences based on what we knew, which wasn’t much, but it’s a start!

But the first thing we did while all this was going on, and we feel this is important, was to choose a Japanese name. Why? Because if you’re trying to “be Japanese” and emulate a Japanese environment, why on earth would you call each other by foreign names?

If you were to head over to Japan on an exchange, in most cases you’d end up adopting a Japanese name, or at least a surname. We felt that choosing Japanese names for ourselves would help us take the project (and ourselves) more seriously. We felt a bit silly at first, calling each other by our new names, but in time we’ll grow comfortable with it and it will feel familiar. Just as the rest of the Japanese language will.

Of course, if you’re doing this project alone, you don’t need to choose a name. Heck, you don’t even need to choose a name period. But what if you want to start communicating with Eiji and I? Wouldn’t you love to have a name (or nickname) to represent this new Japanese you? (We’ve even gone so far as to start calling our cats by new names!)

If you don’t, that’s all right! But in case you do, we’re compiling a list of current Japanese names. When you search for Japanese names using English search engines, unfortunately all the sites have old and outdated names. (I know because I had originally picked Kimiko as my name because it held the same meaning as my English name, but then I found out only Japanese women in their 50s and 60s really have the name anymore! Whoops!) So, after trudging through Japanese baby name sites and lists using our elementary understanding of Japanese, we’re providing a list so you don’t have to!

Please keep in mind that we’re beginners and this is an attempt at learning kanji and sharing, so there’s bound to be mistakes. Please double check our kanji meanings (or triple check) if you feel the need when deciding a name. If you see any corrections or have any additions to make, feel free to email us at kanjiandtea [at] gmail [dot] com!

We’ll add to the lists (daily) as we go! So here we GO!

Names Beginning With